mimosacafe: (Default)
[personal profile] mimosacafe
GOODLUCK18is

"Good Luck" by 18is (Ai-bis)
Lyrics: Ohara Takuma (Penthouse)
Composition, Arrangement: Shintaro Namioka (Penthouse)



— — — — — — — — — — — — — — — —
KANJI Lyrics:

差し込んだ光を海岸線へ 連れ出して
飛び込んでいこう
非日常へ
忘れ物はないか?
BPMは18 × 10 カセットは止まらない
浜風の彼方へ 旅立ちの時間さ

ボストンバッグ 鍵をかけて 思い詰め込んだ
探しもの? 任してよ
答えは近未来で

いっそ身勝手にEscort そっと手を引いて
無限大の急展開を 僕とあなたで描いていくんだ
太陽追いかけて 青空に飛び立とう
どこまでいこうかな?
いざGood Luck and Good Bye

赤煉瓦色した海岸沿いに
明く旅路
ハーバーライトがハイライトを
繋ぎ合わせた[1]
朝も
昼も
夕も
夜も
ドキドキは止まらない
可能も不可能も[2] 僕たちの自由さ

観覧車 回り出した 街を見下ろして
願い事 叶えるよ
答えは近未来で

最高速度で滑走路 Take off 飛び出して
前途洋々 行ってみようよ 僕とあなたで探していくんだ
逃避行も右往左往も やがてみやげ話さ
どこまでいこうかな?
Have a nice trip and Good Bye

差し込んだ光と海岸線へ 駆け出して
飛び込んでいこうよ
準備はいいか?
大空の
向こう側で
何かが僕ら待っているんだ
前人未到
一緒に行こう
1か8か[3]の旅へ道連れ

いっそ身勝手にEscort そっと手を引いて
無限大の急展開を 僕とあなたで描いていくんだ
黄金の滑走路から 青空も飛び越えて
「どこまでいこうかな?」
「望むならどこへでも」
最後までそうついてきて
いざGood Luck and Good Bye

— — — — — — — — — — — — — — — —
ROMAJI Lyrics:

sashikonda hikari o kaigansen e tsuredashite
tobikonde ikou
hinichijou e
wasuremono wa nai ka?
BPM wa 18 bai 10 KASETTO wa tomaranai
hamakaze no kanata e tabidachi no jikan da

BOSUTONBAGGU kagi wo kakete omoi tsumekonda
sagashimono? makashite yo
kotae wa kinmirai de

isso migatte ni ESCORT sotto te wo hiite
mugendai no kyuutenkai wo boku to anata de egaiteikunda
taiyou oikakete aozora ni tobi tatou
doko made ikou kana?
iza GOOD LUCK AND GOOD BYE

akarenga syokushita kaiganzoi ni
aku tabiji
HAABAARAITO ga HAIRAITO o
tsunagi awaseta[1]
asa mo
hiru mo
yuu mo
yoru mo
DOKIDOKI wa tomaranai
kanou mo fukanou mo bokutachi no jiyuu sa[2]

kanransya mawaridashita machi wo mioro shite
negaigoto kanaeru yo
kotae wa kinmirai de

saikouzokudo de kassouro TAKE OFF tobidashite
zentoyouyou itte miyou yo boku to anata de sagashite ikunda
touhikou mo uousaou mo yagate miyagebanashi sa
doko made ikou kana?
HAVE A NICE TRIP AND GOOD BYE


sashikonda hikari o kaigansen e kakedashite
tobikonde ikou yo
jyuunbi wa iika?
oozora no
mukou gawa de
nani ka ga bokura matte irunda
zenjinmitou
issho ni ikou
ichi ka bachi ka no tabi e michi dzure[3]

isso migatte ESCORT sotto te wo hiite
mugendai no kyuutenkai wo boku to anata de egaiteikunda
ougon no kassouro kara aozora mo tobikoete
「doko made ikou kana?」
「nozomu nara doko e demo」
saigo made sou tsuitekite
iza GOOD LUCK AND GOOD BYE


— — — — — — — — — — — — — — — —
ENGLISH (TRANSLATION):
An overflowing light over the shore’s horizon is calling out to us
Let’s take a leap at it
Into the extraordinary
Sure you got all your things packed?
18x10 is the BPM; this cassette tape can’t be stopped
Following the sea breeze, it’s time for take off

You’ve worried too much about keeping your baggage locked up
If you’re searching for something, leave it to me
The answer is just around the corner

Let this gentle hand take you on a selfish escort
We can make endless breakthroughs together, with you by my side
Let’s leap into the azure sky and chase after the sun
Wonder how far we will go?
Saluting with a good luck and goodbye

Taking a dazzling journey along the shoreline
On the red brick road
The harbor light, it’s the highlight,
And it’s where it all connects again[1]
From morning`
To noon
To evening
To night
Our hearts beat without a pause
The impossible and possible both; it’s our freedom to make the calls[2]

As the ferris wheel spins around and we view the town from up above
Whatever we wish for will come true
‘Cause the answer is just around the corner

Moving at full speed on the runway, we take off and fly out
We can go and find out where a promising future lies, with you by my side
Even if we’re all over the place, or it’s just an escape, we’ll soon have tales to take home with
Wonder how far we will go?
Have a nice trip and goodbye

An overflowing light over the shore’s horizon has us rushing ahead
Let’s take a leap at it
Are you all set for it?
There’s something
Waiting for us
At the other side of the wide-open skies
Let’s go altogether
Into the great big unknowns
It's an all-or-nothing journey, and I’m coming along for the trip[3]

Let this gentle hand take you on a selfish escort
We can make endless breakthroughs together, with you by my side
From the golden runway to beyond even the azure skies
“Wonder how far we will go?”
“We can go wherever we wish to go”
Let’s take that to heart ‘till the end
Saluting with a good luck and goodbye


——————————————————————————————————————————————————————

[1] The entire stanza plays on the leaders' names, Renga(瓦色・れんが), Akuta(明く旅路・(あくた)びじ), Raito(ハイ(ライト)), Nagi(繋ぎ・つ(なぎ))
[2] A play on Kafka's name 可(能)不可(能)
[3]a double play on words, 1・8 (18) being the number of wards in HAMA, and an idiom 一か八か (ichikabachika) meaning "all or nothing"



This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

mimosacafe: (Default)
dita's translations

April 2025

S M T W T F S
  12345
67 89 101112
13 14151617 1819
20 21 2223242526
27282930   

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 11th, 2025 10:01 am
Powered by Dreamwidth Studios